Page 312 - Guía Oficial Delegación Argentina
P. 312

about these Games was probably  the  Female  Field
                                                     Hockey team’s. The girls had been showing that their
                                                     level was growing at high steps and arrived in Sydney
                                                     with the big dream of a medal. Their opening game
                                                     was a victory over South Korea. After that, they beat
                                                     Great Britain. With them being beaten by Australia (a
                                                     logical defeat, by the way) and Spain, the girls man-
                                                     aged to classify to move on to the second  round.
                                                     There, an error in the interpretation of some rules
                                                     turned what was a big chance of winning a medal into
                                                     a real feat. The players offered their heart and gath-
                                                     ered strengths from anywhere. At that moment “Las
                                                     Leonas” (The Lionesses) were born and they achieved
                                                     what no one could have imagined: come to the finals.
          Messi conmovió a todos en Beijing y, de su mano, Argentina   The  victories  against  The  Netherlands,  China  and
          logró su    segundo oro consecutivo en fútbol. Un equipazo
          que ganó todo lo que jugó y que definió el oro contra Nigeria.  New Zealand gave the girls the possibility to conquer
                                                     the gold. There they stood against Australia, the lo-
          Messi moved all in Beijing and in his hand, Argentina won   cal and maximum candidate. Australia took advan-
          its second consecutive gold in soccer. A great team that won   tage of these two important conditions. Another 3-1
          everything he played and he defined the gold against Nigeria.  determined that Argentina obtained the silver medal.
                                                     All the same, the joy and the celebration were huge.
          expectativas. Otra actuación para destacar fue la del  Clearly, they had accomplished their expectations.
          seleccionado de voleibol. Pese a no conquistar ningu-  Another outstanding performance was that of the
          na medalla culminó con un meritorio cuarto puesto,  Volleyball team. Although no medal was conquered
          dando la gran sorpresa en los cuartos de final cuando  at all, it finished in a meritorious forth place, giving
          dejó eliminado a Brasil tras superarlo por 3 a 1 en un  the big surprise in the quarter finals when they left
          partidazo.  Posteriormente,  el  conjunto  dirigido  por   Brazil out by beating them 3-1 in a big match.
          Carlos Getzelevich, que contaba con la presencia de  Later on, the team coached by Carlos Getzelevich,
          Marcos Milinkovic, Javier Weber, Hugo Conte, entre   with  Marcos  Milinkovic,  Javier Weber,  Hugo Conte,
          otros, perdió en las semifinales contra Rusia 3 a 1 y  and  others among  the  team, lost the semi finals
          luego fue derrotado 3 a 0 por Italia por la medalla de  against Russia 3-1 and then, it was beaten 3-0 by Italy
          bronce.                                    for the bronze medal.

          ATENAS 2004                                ATHENS 2004


            os  atletas  argentinos  habían  tenido  una  brillante   he Argentine athletes had had a brilliant perfor-
         Lactuación en Sydney, pero lo hecho en Atenas fue  Tmance in Sydney, but what they did in Athens was
          histórico. La misión cosechó seis medallas: dos de oro  historic. The mission gathered six medals: two gold
          y cuatro de bronce para darse el gusto de volver a ganar  and four bronze ones for the pleasure of coming back
          un título tras 52 años de sequía. Con una delegación de  home with a title after 52 years of drought.
          156 deportistas, el COA viajó a la cuna del olimpismo  The ACO went to the cradle of the Olympics with a
          con participantes inscriptos en atletismo, basquetbol,  delegation of a hundred and fifty six athletes, signed
          boxeo, beach volley, canotaje, ciclismo, natación, equi-  in Athletics, Basketball, Boxing, Beach Volleyball,
          tación,  esgrima,  hockey  sobre  césped,  fútbol,  judo,  Canoeing, Cycling, Swimming, Equestrian, Fencing,
          pesas,  taekwondo,  remo,  tenis,  tenis  de  mesa,  tiro,  Field Hockey, Football, Judo, Weightlifting, Taekwon-
          triatlón, voleibol y yachting. Para estos Juegos, Buenos  do, Rowing, Tennis, Table Tennis, Shooting, Triathlon,
          Aires había perdido la candidatura en la fase final de la  Volleyball, and Yachting. For these Games, Buenos
          elección. Nuevamente llegó una alegría desde el agua  Aires had lost the host in the final stage of the voting.
          y otra vez con Carlos Espínola, quien además se con-  Once again a joy came from water sports and again
          virtió en el primer deportista argentino en ganar tres  with Carlos Espínola, who moreover, became the
          medallas  olímpicas  consecutivas.  Aunque  esta  vez  el  first  Argentine  sportsmen  winning  three  consecu-
          abanderado de la delegación participó junto a Santiago  tive Olympic medals, although this time t he stand-
          Lange en la clase Tornado. Otras que volvieron a rati-  ard-bearer of the delegation participated together
   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317