Page 314 - Guía Oficial Delegación Argentina
P. 314
ficar su gran nivel fueron las Las Leonas. El conjunto with Santiago Lange in the Tornado class. Other
dirigido por Sergio Vigil se subió nuevamente al podio athletes who ratified again their level were Las Leo-
tras vencer a su par chino por 1 a 0 luego de que per- nas. The team coached by Sergio Vigil went up the
diera su chance de pelear por el oro ante el conjunto podium again after beating their Chinese colleagues
holandés. 1-0 when they lost the chance of fighting for the gold
Otras dos medallas llegaron a través de la natación medal against the Dutch team.
con Georgina Bardach en los 400 metros medley Another two medals arrived through Swimming with
(bronce) y del tenis con el dobles integrado por Paola Georgina Bardach in the 400m Medley (bronze) and
Suárez Patricia Tarabini (bronce). Tennis with Paola Suarez and Patricia Tarabini in
Pero el gran día, el día soñado, sería el penúltimo de Doubles (bronze).
los Juegos. Justamente un sábado 28 de agosto Ar- But the great day, the dreamt day, would be the day
gentina tocó el cielo con las manos con dos medallas before the end of the Games. It was just on Saturday,
de oro. Primero fue el fútbol. Tras vencer en la final a August 28th, when Argentina touched the sky with its
Paraguay por 1 a 0, el seleccionado de Marcelo Bielsa hands with two gold medals. The first one obtained
conquistó el único logro que le faltaba al país en su in Football. After beating Paraguay 1-0 in the finals,
basta historia futbolística. El equipo, que tuvo a Carlos Marcelo Bielsa’s team conquered the only achieve-
Tevez (fue el máximo goleador) como su máxima fi- ment that our country was lacking in its large history
gura, fue claramente superior a sus rivales. Tanto fue in Football. The team, which had Carlos Tevez (maxi-
así que ganó el torneo invicto (disputó seis partidos) mum goal maker) as its greatest figure, played with
y sin ningún gol en contra. Y la otra gran alegría fue a clearly better level than its opponents. In such an
la del basquetbol. Con una mística inconfundible que extreme it was the success that the team played the
llegó al corazón de todos, la llamada ‘Generación de tournament undefeated (it played six games) and with
oro’ conformada por Emanuel Ginóbili (MVP del tor- no goal against. The other joy was in Basketball. With
neo), Alejandro Montecchia, Fabricio Oberto, Luis Sco- an unmistaken mystic that touched the heart of eve-
la y Juan Ignacio Sánchez entre otros gigantes, tuvo ryone, the so-called “Gold generation” composed by
un desempeño superlativo. El primer golpe fue ante Emanuel Ginóbili (MVP of the tournament), Alejandro
los representativos del Comité Olímpico de Serbia y Montecchia, Fabricio Oberto, Luis Scola and Juan Ig-
Montenegro: 83 a 82 con un doble agónico de Ginó- nacio Sánchez among other giants, had a superlative
bili para tomarse revancha de la final del Mundial de performance. The first strike was against the repre-
Estados Unidos 2002. Luego de dos derrotas ante los sentatives of the Olympic Committee of Serbia and
de España e Italia, en la fase decisiva el conjunto diri- Montenegro: 83-82 with an agonic double of Ginóbili
gido por Rubén Magnano sacó lo mejor de sí. Por las to take revenge in the finals of the World Champion-
semifinales venció al temible Dream Team por 91 a 89 ship in the United States 2002. After being beaten
en un encuentro que difícilmente podrá olvidarse no twice against Spain and Italy, in the decisive stage,
sólo por lo intenso sino por el simple hecho de que los the team run by Rubén Magnano did their best. By the
semi finals, it beat the terrible Dream Team 91-89 in
an encounter difficult to forget, not only because of its
intenseness but also for the mere fact that the Argen-
tine athletes just as they did in the World Champion-
ship, left the United States’ team out of competence
once again. And then -without Oberto, injured in the
semi finals- it took revenge against the Italian and
won the finals.
Other Argentine athletes who could not obtain med-
als but did accomplish good performances were Ale-
Juan Curuchet y Walter Pérez conmovieron a un país
con su oro en la americana de Beijing. En un final para
el infarto, ambos consiguieron un título inesperado para
muchos.
Juan Curuchet and Walter Perez moved to a country with
American gold in Beijing. In a final stroke, both got a de-
gree unexpected by many.